-
1 tooth shape characteristics
характеристика профиля зуба d - pitch (tooth space) шаг зуба; h - depth of gullet (tooth height) высота зуба; r - root radius радиус закругления впадины; A - clearance angle (topping angle) - задний угол; B - tooth angle (tooth point angle, sharpness angle) угол заострения; C - hook angle (hook) - передний угол; C+90° breast angle - угол резания ( шведское обозначение)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > tooth shape characteristics
-
2 зъб на запиращо-зъбно колело
hook toothhook toothesratchet toothratchet toothesБългарски-Angleščina политехнически речник > зъб на запиращо-зъбно колело
-
3 храповой зуб
hook tooth, ratchet tooth -
4 храповой зуб
hook tooth, ratchet tooth -
5 храповой зуб
1) Automobile industry: hook tooth, ratchet tooth2) Mechanics: angular tooth -
6 храповый зуб
1) Engineering: hook tooth2) Railway term: angular tooth -
7 зуб с наклоном в одну сторону
Automobile industry: hook toothУниверсальный русско-английский словарь > зуб с наклоном в одну сторону
-
8 зацеплять
engage, catch, mate, hook, toothРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > зацеплять
-
9 ausbrechen
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist ausgebrochen)1. (sich befreien) aus einem Gefängnis, Käfig: break out (of), escape (from); MIL. escape; fig. aus einer Gemeinschaft, auch SPORT: break away (from)3. Auto, Pferd, seitlich: swerve, veer; (außer Kontrolle geraten) Auto: career ( oder veer) out of control; Pferd: bolt4. Feuer, Krieg, Seuche etc.: break out; Vulkan: erupt; Ölquelle: blow out; Beifall, Jubel: erupt, explode; Wohlstand5. in Schweiß ausbrechen break out in a sweat; jemandem bricht der Schweiß aus s.o. breaks into a sweat; in Beifall ausbrechen break into applause; in Gelächter / Tränen ausbrechen burst out laughing / crying, burst into laughter / tearsII v/t (hat)1. (losbrechen) break out ( oder off); (Steine) quarry (out); sich (Dat) einen Zahn / jemandem die Zähne ausbrechen break one’s tooth / s.o.’s teeth2. (Fenster, Tür) put in3. AGR. (unerwünschte Triebe abschneiden) prune, lop (off)4. (erbrechen) vomit, bring up* * *(Fahrzeug) to swerve;(Feuer) to break out;(Gefangener) to break out; to escape;(Vulkan) to erupt* * *aus|bre|chen sep1. vi1) (=beginnen Krieg, Seuche, Feuer) to break out; (Konflikt, Gewalt, Hysterie, Unruhen) to break out, to erupt; (Jubel, Zorn, Frust) to erupt, to explode; (Zeitalter) to arrive, to beginin Gelächter/Tränen or Weinen áúsbrechen — to burst into laughter/tears, to burst out laughing/crying
in Jubel áúsbrechen — to erupt with jubilation
in Beifall áúsbrechen — to break into applause
in den Ruf "..." áúsbrechen — to burst out with the cry "..."
in Schweiß áúsbrechen — to break out in a sweat
2) (aus Gefangenschaft) to break out (aus of); (Tier) to escape (aus from); (fig = sich befreien) to get out (aus of), to escape (aus from)aus dem Gefängnis áúsbrechen — to escape from prison
3) (Vulkan) to erupt2. vtZahn to break; Steine to break offeinen Zahn áúsbrechen — to break a tooth
* * *1) (to appear or happen suddenly: War has broken out.) break out2) (to escape (from prison, restrictions etc): A prisoner has broken out ( noun breakout).) break out3) burst4) ((of a volcano) to throw out lava etc: When did Mount Etna last erupt?; The demonstration started quietly but suddenly violence erupted.) erupt5) (suddenly to get into (a rage, a temper etc).) fly into6) (to escape: The prisoner broke loose.) break loose* * *aus|bre·chenI. vi Hilfsverb: sein▪ ausgebrochen escaped3. (sich von etw frei machen)aus einer Ehe \ausbrechen to break up sep a marriage4. (zur Eruption gelangen) to break out, to erupt6. (losbrechen) to explode, to erupt7. (spontan erfolgen lassen)in Gelächter \ausbrechen to burst into laughter [or out laughing]in Jubel \ausbrechen to erupt with jubilation9. (austreten)▪ jdm bricht der Schweiß aus sb breaks into [or out in] a sweatII. vt Hilfsverb: haben1. (herausbrechen)eine Wand \ausbrechen to take down sep a wall2. (erbrechen)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (austreten)jemandem bricht der [kalte] Schweiß aus — somebody breaks into a [cold] sweat
3) < volcano> erupt5)in Gelächter/Weinen ausbrechen — burst out laughing/crying
in Beifall/Tränen ausbrechen — burst into applause/tears
in den Ruf ausbrechen ‘...’ — break into the cry, ‘...’
in Zorn/Wut ausbrechen — explode with anger/rage
6) (sich lösen) <hook, dowel, etc.> come out2.unregelmäßiges transitives Verbsich (Dat.) einen Zahn ausbrechen — break a tooth
* * *ausbrechen (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist ausgebrochen)1. (sich befreien) aus einem Gefängnis, Käfig: break out (of), escape (from); MIL escape; fig aus einer Gemeinschaft, auch SPORT break away (from)2. Haken, Halterung: break off, come away (aus +dat from)3. Auto, Pferd, seitlich: swerve, veer; (außer Kontrolle geraten) Auto: career ( oder veer) out of control; Pferd: bolt4. Feuer, Krieg, Seuche etc: break out; Vulkan: erupt; Ölquelle: blow out; Beifall, Jubel: erupt, explode; → Wohlstand5.in Schweiß ausbrechen break out in a sweat;jemandem bricht der Schweiß aus sb breaks into a sweat;in Beifall ausbrechen break into applause;in Gelächter/Tränen ausbrechen burst out laughing/crying, burst into laughter/tearsB. v/t (hat)sich (dat)einen Zahn/jemandem die Zähne ausbrechen break one’s tooth/sb’s teeth2. (Fenster, Tür) put in4. (erbrechen) vomit, bring up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (austreten)jemandem bricht der [kalte] Schweiß aus — somebody breaks into a [cold] sweat
3) < volcano> erupt5)in Gelächter/Weinen ausbrechen — burst out laughing/crying
in Beifall/Tränen ausbrechen — burst into applause/tears
in den Ruf ausbrechen ‘...’ — break into the cry, ‘...’
in Zorn/Wut ausbrechen — explode with anger/rage
6) (sich lösen) <hook, dowel, etc.> come out2.unregelmäßiges transitives Verbsich (Dat.) einen Zahn ausbrechen — break a tooth
* * *v.to break out v.to erupt v. -
10 croc
croc [kʀo]masculine noun( = dent) fang• montrer les crocs [animal] to bare its teeth* * *kʀonom masculin1) ( d'animal) fangmontrer les crocs — fig to bare one's teeth
2) ( crochet) butcher's hook* * *kʀo nm1) (= dent) fang2) [boucher] hook* * *croc nmavoir les crocs○ to be starving.[kro] nom masculin[d'ours, de loup] fangmontrer les crocs [animal] to bare its teeth ou fangs2. (familier) [dent] (long) tooth -
11 клык
1) General subject: canine tooth, dog tooth, dog's tooth, dog's-tooth, dog-tooth, fang, laniary, tush (лошади, собаки и т. п.), tush (лошади и т.п.), tusk (слона, моржа)2) Biology: Laniary tooth, cuspid tooth, cuspidate tooth3) Latin: dens caninus4) Engineering: tow hook5) Agriculture: tush (у жеребца)7) Dentistry: pointed tooth8) Arms production: front quillon9) Makarov: dog's-tooth (pl -teeth), ivory -
12 dens
dens, dentis ( gen. plur. usually dentium, but dentum is approved by Varr. L. L. 7, 38, 67), m. [root in Sanscr. dantas, Gr. odous, Goth. tunthus, Germ. Zahn, and Engl. tooth; cf. edo, Engl. eat], a tooth.I.Prop.: cui auro dentes juncti escunt, XII. Tab. 10, 9; Plin. 11, 37, 61, § 160 sq.; Cels. 8, 1; Cic. N. D. 2, 54; Isid. 11, 1, 52:2.primores,
the front teeth, Plin. 7, 16, 15, § 68;also called adversi acuti,
Cic. N. D. 2, 54:praecisores,
Isid. 11, 1, 52;and in beasts: rapaces,
Veg. Vet. 6, 1, 1:canini,
the canine teeth, eye-teeth, Varr. R. R. 2, 7, 3; Cels. 8, 1; Plin. 11, 37, 61, § 160;in horses: columellares,
Varr. R. R. 2, 7, 2; Plin. 11, 37, 61, § 160:maxillares,
the jaw-teeth, grinders, Cels. 8, 1; called also genuini, Cic. l. l.;and molares, Isid. l. l. et saep.: dentes scalpere,
Plin. 30, 4, 9, § 27:fricare,
id. ib.:scariphare,
id. 28, 11, 49, § 179; cf. id. 30, 3, 8, § 21:mobiles confirmare,
id. 28, 11, 49, § 178; cf.:mobiles stabilire,
id. 32, 7, 26, § 80:eximere,
to extract, Cels. 6, 9; so,evellere,
Plin. 30, 3, 8, § 25:extrahere,
id. 32, 7, 26, § 79:excutere,
Juv. 16, 10 et saep.:dens Indus,
i. e. the elephant's, Ov. M. 8, 288; hence for ivory, id. ib. 11, 167;also called dens Libycus,
Prop. 2, 31, 12 (3, 29, 12 M.):Numida,
Ov. P. 4, 9, 28;and Erythraeus,
Mart. 13, 100.—Prov.a.Albis dentibus deridere aliquem, i. e. to laugh heartily at a person (so as to show one's teeth), Plaut. Ep. 3, 3, 48.—b.Venire sub dentem, to fall into the jaws, under the clutches of, Petr. 58, 6.—c.Dentem pro dente, tooth for tooth, Vulg. Matt. 5, 38.—B.Meton. of things resembling a tooth, a tooth, point, spike, prong, tine, fluke, etc.:II.aratri,
Col. 2, 4, 6; Verg. G. 2, 423 al.; cf. Varr. L. L. 5, § 135 Müll.: (irpicis) acc. to id. ib.:pectinis,
id. ib.; Tib. 1, 9, 68: (clavi) id. 1, 2, 18:serrae,
Plin. 16, 43, 83, § 227; Vitr. 1, 5; cf. Ov. M. 8, 246, and 6, 58;hence, in architecture, the walls indentated like the teeth of a saw, which connected the two main walls,
Vitr. 6, 11:forcipis,
id. 10, 2: (ancorae) Verg. A. 6, 3;for falx (vinitorum),
the pruning-hook, id. G. 2, 406 et saep.—Trop., the tooth of envy, envy, ill-will:B.more hominum invident, in conviviis rodunt, in circulis vellicant: non illo inimico sed hoc maledico dente carpunt,
Cic. Balb. 26:invidus,
Hor. Od. 4, 3, 16:ater,
id. Epod. 6, 15.—Of a destroying power:leti sub dentibus ipsis,
Lucr. 1, 852; cf.of time: vitiataque dentibus aevi consumere omnia,
Ov. M. 15, 235;and of water: aqua dentes habet,
Petr. 42;of malice: malignitatis dentes vitare,
Val. Max. 4, 7, extr. 2. -
13 dēns
dēns dentis, m [ED-], a tooth: dentibus in ore constructis: eorum adversi acuti... intimi, qui genuini vocantur, the front teeth... grinders: puer, nondum omni dente renato, Iu.: dentīs exacuit sus, tusks, V.: viperei, O.: eburnei, elephants': Indi, the elephant's, O.: gemmae et dentes Indi, ivory, O.: Libycus, ivory, Pr.— A tooth, point, spike, prong, tine, fluke: aratri, V.: perpetui (serrae), O.: insecti pectine dentes (i. e. insectus dentibus pecten), O.: tenax (ancorae), V.: curvus Saturni, the pruning-hook, V.—Fig., a tooth: maligno dente carpunt, of hatred: invidus, H.: ater, H.: Theoninus, i. e. slanderous tongue, H.: tangere singula dente superbo, aristocratic daintiness, H.: dentes aevi, O.* * *tooth; tusk; ivory; tooth-like thing, spike; distructive power, envy, ill will -
14 hortz
iz.1.a. Anat. tooth; \hortzak teeth; goiko \\ beheko \hortzak upper \\ lower teeth; \hortzak egunero behar dituzu garbitu you have to brush your teeth every day ; \hortzaren erroa the root of the toothb. ( beste animaliena) tooth; zenbait basurde-\hortz several wild boar tusks ; lehoiaren \\ otsoaren \hortzak a lion's \\ wolf's teethc. [ izenen aurrean ] tooth-, dental ; \hortz karraska gnashing of teethd. (esa.) ; \hortzak erakutsi to turn nasty | to show one's claws ; \hortzak ahoan ditu (NB) (L) he's got something up his sleeve ; -(r)i \hortzak berdindu to come of age; \hortzekin sortu to be born under a lucky star ; Herio gogorraren \hortzetatik libratu nintzen I freed myself from the jaws of a terrible death2.a. Tek. cogb. ( sardeari d.) prongc. ( zerrari, orraziari d.) toothd. ( goldeari d.) share3. Mus. pick4. ( gakoa) hook -
15 зацеплять
1) General subject: catch, fasten, gear (о зубцах колёс), grapple, hitch, hook, hook on, pitch (о зубцах), tooth2) Naval: gear in3) Engineering: bite, engage, gear (о зубцах колес), gear into, interlock, mesh6) Forestry: flip (брёвна при трелёвке)7) Automation: lock in8) Robots: tooth (в зубчатых колёсах)10) Taboo: hooked11) oil&gas: latch -
16 bec
bec [bεk]masculine nouna. [d'oiseau] beak* * *bɛknom masculin1) ( d'oiseau) beak, bill; (de tortue, poisson) beak; ( de dauphin) snout2) (de pichet, casserole) lip; ( de théière) spout; ( d'instrument à vent) mouthpiece; ( de stylo) nib3) Canadianisme, Helvétisme ( baiser) kiss•Phrasal Verbs:••clouer le bec à quelqu'un — (colloq) to shut somebody up (colloq)
se retrouver le bec dans l'eau — (colloq) to be stuck, to be left high and dry
tomber sur un bec — (colloq) to come across a snag
* * *bɛk nm1) [oiseau] beakbec et ongles [défendre, se battre, lutter] — tooth and nail
2) [plume] nib3) [cafetière] spout, [casserole] lip4) [clarinette] mouthpiece5) * mouth* * *bec nm1 ( d'oiseau) beak, bill; (de tortue, poisson) beak; ( de dauphin) snout; donner des coups de bec to peck (dans at); (nez en) bec d'aigle hooked nose;2 ○( bouche) mouth; essuie ton bec! wipe your mouth!; il a toujours la cigarette/pipe au bec he's always got a cigarette/pipe stuck in his mouth;3 (de pichet, casserole) lip; ( de théière) spout;4 ( d'instrument à vent) mouthpiece;5 ( de stylo) nib;6 Géog bill, headland;bec Bunsen Bunsen burner; bec fin gourmet; bec à gaz gas burner; bec de gaz gas street-lamp; bec verseur pourer(-spout).clouer or clore le bec à qn○ to shut sb up○; se retrouver le bec dans l'eau○ to be stuck, to be left high and dry; tomber sur un bec○ to come across a snag; ⇒ ongle.[bɛk] nom masculin2. (familier) [bouche] mouthouvre le bec! [en nourrissant un enfant] open wide!ça lui a bouclé ou cloué ou clos le bec it shut him up, it reduced him to silenceavoir toujours la cigarette/pipe au bec to have a cigarette/pipe always stuck in one's mouthêtre ou rester le bec dans l'eau to be left high and dry3. [d'une plume] nib4. [de casserole] lip[de bouilloire, de théière] spout5. MUSIQUE [de saxophone, de clarinette] mouthpiece7. (Belgique, Suisse, Québec & familier) [baiser] kiss8. [vêtement]9. (familier & locution)tomber sur un bec to run into ou to hit a snagbec à gaz nom masculinbec de gaz nom masculinlamppost, gaslightbec fin nom masculin -
17 зацеплять
(кого-л./что-л.)
1) hook, grapple, fasten, hitch; get hold (of)
2) (за кого-л./что-л.) catch (on), hook (on), snag (on)
3) перен.; разг. sting* * ** * *hook, grapple, fasten, hitch; get hold* * *concerntooth -
18 rampino
rampino s.m.2 ( unghia di felino) claw3 (mar.) grapnel.* * *[ram'pino]sostantivo maschile1) (gancio) hook2) mar. grapnel, grappling iron* * *rampino/ram'pino/sostantivo m.1 (gancio) hook2 mar. grapnel, grappling iron. -
19 herausholen
v/t (trennb., hat -ge-)2. umg., fig. (Gewinn, Vorteil etc.) gain, notch up umg.; (Sieg) win, notch up umg., chalk up umg.; (Zeit) achieve, record, notch up umg.; herausholen aus get out of; wie viel / was hast du herausgeholt? how much did you get out of it? / what did you manage to achieve?; 300 Sachen aus dem Wagen herausholen get 300 ks out of the car; alles aus sich herausholen give everything one has got; letzt... 4* * *to draw out; to get out* * *he|raus|ho|lenvt sep2) Bedingungen, Vorteil to gain; günstiges Ergebnis, hohe Umsätze, Vorsprung, gute Zeit, Sieg to achieve; Gewinn to make; Herstellungskosten to recoupetw aus etw heráúsholen — to get sth from sth
alles aus sich heráúsholen — to get the best from oneself
das Letzte aus sich heráúsholen — to give one's all
3) (= herauspauken) to get off the hook (inf)mein Anwalt wird mich da heráúsholen — my solicitor will get me off (the hook (inf))
* * *(to pull out, or draw out, especially by force or with effort: I have to have a tooth extracted; Did you manage to extract the information from her?) extract* * *he·raus|ho·lenvt2. (als Aussage bekommen)▪ etw [aus jdm] \herausholen to get sth out [of sb]eine Information aus jdm \herausholen to extract a piece of information from sb3. (durch Bemühungen erreichen)▪ etw \herausholen to gain [or win] sthein gutes Ergebnis \herausholen to achieve a good resultden dritten Platz \herausholen to take third placeeine gute Zeit \herausholen to achieve [or record] a good time▪ [aus jdm/etw] etw \herausholen to get sth out [of sb/sth]* * *transitives Verb1) (nach außen holen) bring outer holte das Letzte aus sich heraus — he made an all-out or supreme effort
3) (ugs.): (erwirken) gain, win <wage increase, advantage, etc.>; get, achieve < result>4) (ugs.): (durch Fragen) get out5) (ugs.: herausarbeiten) bring out <difference, aspect, point of view>* * *herausholen v/t (trennb, hat -ge-)1. get out ( auch retten) (2. umg, fig (Gewinn, Vorteil etc) gain, notch up umg; (Sieg) win, notch up umg, chalk up umg; (Zeit) achieve, record, notch up umg;herausholen aus get out of;wie viel/was hast du herausgeholt? how much did you get out of it?/what did you manage to achieve?;300 Sachen aus dem Wagen herausholen get 300 ks out of the car;* * *transitives Verb1) (nach außen holen) bring outer holte das Letzte aus sich heraus — he made an all-out or supreme effort
3) (ugs.): (erwirken) gain, win <wage increase, advantage, etc.>; get, achieve < result>4) (ugs.): (durch Fragen) get out5) (ugs.: herausarbeiten) bring out <difference, aspect, point of view> -
20 becco
m (pl -cchi) beakdi teiera et cetera spoutchemistry becco Bunsen Bunsen burnercolloq chiudi il becco! shut up! colloq shut it! colloq non avere il becco di un quattrino be broke* * *becco1 s.m.1 beak, bill: becco ricurvo, hook-bill; munito di becco, beaked; a becco, snouted; dal becco lungo, snipy; dal becco adunco, hook-beaked; dal becco dentellato, tooth-billed // (zool.): becco a forbice nero, ( Ryncops nigra) scissors-bill (o shearwater); becco di corallo, ( Estrilda troglodytes) waxbill; becco storto, ( Anarhyncus frontalis) wrybill // ecco fatto il becco all'oca!, there you are! (o that's that! o that's that done!); (scherz.) ( bocca) mouth // bagnarsi il becco, to drink (o fam. to wet one's whistle) // mettere il becco in, to poke one's nose into // chiudi il becco!, shut up (o shut your mouth)!2 ( punta fatta a forma di becco) spout; lip: becco del gas, gas burner; il becco di una penna, the nib of a pen // (chim.) becco (di) Bunsen, Bunsen burner // non ha il becco d'un quattrino, he is penniless (o he's broke)3 (mar.) bow, prow.becco2 s.m.1 (zool.) billygoat* * *I1) (di animale) beak, bill2) colloq. (bocca)chiudi il becco! — shut your trap! belt up! BE colloq.
3) (beccuccio) lip, spout4) tecn. (bruciatore) (gas) burner, (gas) jet•••IImettere (il) becco in qcs. — to put one's oar in sth.
1) (maschio della capra) he-goat, billy goat2) colloq. fig. (marito tradito) cuckold* * *becco1pl. - chi /'bekko, ki/sostantivo m.1 (di animale) beak, bill2 colloq. (bocca) chiudi il becco! shut your trap! belt up! BE colloq.; tenere il becco chiuso to keep one's trap shut3 (beccuccio) lip, spout4 tecn. (bruciatore) (gas) burner, (gas) jetmettere (il) becco in qcs. to put one's oar in sth.; non ho il becco di un quattrino I haven't got a bean; restare a becco asciutto to be left empty-handed\becco Bunsen Bunsen (burner).————————becco2pl. - chi /'bekko, ki/sostantivo m.1 (maschio della capra) he-goat, billy goat2 colloq. fig. (marito tradito) cuckold.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hook — {{11}}hook (n.) O.E. hoc hook, angle, perhaps related to O.E. haca bolt, from P.Gmc. *hokaz/*hakan (Cf. O.Fris. hok, M.Du. hoek, Du. haak, Ger. Haken hook ), from PIE *keg hook, tooth (Cf. Rus. kogot claw ). For spelling, se … Etymology dictionary
Tooth & Nail Records — Tooth Nail Records Tooth Nail Records est un label de rock chrétien fondé par Brandon Ebel en Californie en 1993. Le label a déménagé plus tard vers Seattle, où il se trouve encore aujourd hui. Beaucoup d artistes de Tooth Nail sont devenus… … Wikipédia en Français
Tooth & nail records — Tooth Nail Records Tooth Nail Records est un label de rock chrétien fondé par Brandon Ebel en Californie en 1993. Le label a déménagé plus tard vers Seattle, où il se trouve encore aujourd hui. Beaucoup d artistes de Tooth Nail sont devenus… … Wikipédia en Français
Tooth & Nail Records — est un label de rock chrétien fondé par Brandon Ebel en Californie en 1993. Le label a déménagé plus tard vers Seattle, où il se trouve encore aujourd hui. Beaucoup d artistes de Tooth Nail sont devenus connus tant dans le milieu chrétien que non … Wikipédia en Français
Tooth \x26 Nail Records — Tooth Nail Records Saltar a navegación, búsqueda Tooth Nail Records es un sello discográfico fundado en California en 1993 por Brandon Ebel. Tiempo después se movieron hacia Seattle, Washington en donde continua hoy. El primer álbum que… … Wikipedia Español
Tooth & Nail Records — es un sello discográfico fundado en California en 1993 por Brandon Ebel. Tiempo después se mudó hacia Seattle, Washington en donde continua hoy. El primer álbum que distribuyeron fue Pet The Fish de Wish For Eden, producido por Michael Knott e… … Wikipedia Español
Tooth & Nail Records — Infobox record label name = Tooth Nail Records image bg = parent = founded = 1993 founder = Brandon Ebel defunct = distributor = EMI CMG genre = Christian rock Alternative rock Punk rock Post hardcore Screamo Emo Pop punk Electronic music country … Wikipedia
Tooth-billed Hummingbird — Taxobox name = Tooth billed Hummingbird status = LC status system = iucn3.1 regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Apodiformes familia = Trochilidae genus = Androdon genus authority = Gould, 1863 species = A. aequatorialis… … Wikipedia
Ghoti Hook — was a Christian pop punk band from Fairfax, Virginia. The band was formed in 1991, with band members Joel Bell, Adam Neubauer and Justin Levy. Conrad Tolosa, Jamie Tolosa, and Christian Ergueta, joined the band shortly after. Justin Levy left the … Wikipedia
Dog-tooth — For other uses, see Dogtooth (disambiguation). Dog tooth ornament A dog tooth or dogtooth pattern , in architecture, is an ornament found in the moldings of medieval work of the commencement of the 12th century, which is thought to have been… … Wikipedia
movable hook — (ARTHROPODA: Insecta) In Odonata, a small tooth on the inner border of the lateral lobe slightly external to the end hook … Dictionary of invertebrate zoology